当前位置:首页 > 电竞资讯 > 正文内容

几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!

杏彩体育1年前 (2023-03-19)电竞资讯124

原标题:几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!

平时有机会跟外国朋友出去吃饭,让你介绍菜肴的时,会不会难以启齿呢,今天朗读君英语教你最全中国菜的英文说法,一起来学习吧。

英语干货

中国菜的英文名

1. 北京烤鸭 Peking Roast Duck

2. 辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers

3. 宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts

4. 红烧鲤鱼 braised common carp

5. 竹笋鱼片 saute fish slices with bamboo shoots

6. 涮羊肉 instant boiled sliced mutton

7. 糖醋里脊 pork fillets with sweet&sour sauce

8. 炒木须肉 saute shredded pork with eggs&black fungus

9. 榨菜肉丝汤 pork with Sichuan cabbage soup

10. 生炒肚片 saute fish maw slices

11. 回锅肉 saute pork in hot sauce

12. 糖醋排骨 saute chops with sweet&sour sauce

13. 家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper

14. 醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce

15. 鱼香茄子 saute eggplant with fish flavor

16. 麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce

17. 韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs

面食与糕点

Chinese Pastry&Cooked Wheaten Food

1. 肉/鸡丝汤面 noodles in soup with pork/chicken

2. 担担面 noodles with sesame paste&pea sprouts

3. 龙须面 saute fine noodles with shredded chicken

4. 炒米线 saute rice noodles with green bean sprouts

5. 杂酱面 soy beans in minced meat&noodles

6. 酸辣汤面 noodles in sour pungent soup

7. 排骨面 soup noodles with pork rib

8. 阳春面 noodles in superior soup

9. 凉拌面 cool braised noodles

10. 肉包 steamed meat dumpling

11. 豆沙包 bean paste dumpling

12. 水晶包 stuffde bread with lard&sugar

13. 叉烧包 stuffed bread with roast pork

14. 水煎包 lightly fried Chinese bread

15. 花卷 twist

16. 小笼包 steamed small meat dumpling in basket

17. 馄饨 ravioli;hun-tun

18. 大饼 bannock

19. 油条 twistde cruller

20. 豆腐脑 beancurd jelly

21. 茶叶蛋 egg boiled with salt&tea

22. 八宝饭 steamed glutinous rice with eight treasures

23. 葱油饼 baked scallion pancake

24. 黄桥烧饼 crisp short cakes

25. 月饼 moon cake

26. 酒酿 sweet ferment rice

27. 麻花 fried dough twist

28. 元宵 rice glue ball

【 中式早点 】

1. 烧饼 Clay oven rolls

2. 油条 Fried bread stick

3. 韭菜盒 Fried leek dumplings

4. 水饺 Boiled dumplings

5. 蒸饺 Steamed dumplings

6. 馒头 Steamed buns

7. 割包 Steamed sandwich

8. 饭团 Rice and vegetable roll

9. 蛋饼 Egg cakes

10. 皮蛋 preserved egg

11. 咸鸭蛋 Salted duck egg

12. 豆浆 Soybean milk

13. 稀饭 Rice porridge

14. 白饭 Steam ricev

15. 油饭 Glutinous oil rice

16. 糯米饭 Glutinous rice

17. 卤肉饭 Braised pork rice

18. 蛋炒饭 Fried rice with egg

19. 地瓜粥 Sweet potato congee

20. 馄饨面 Wonton & noodles

21. 刀削面 Sliced noodles

22. 麻辣面 Spicy hot noodles

23. 麻酱面 Sesame paste noodles

24. 鸭肉面 Duck with noodles

25. 鳝鱼面 Eel noodles

26. 乌龙面 Seafood noodles

27. 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles

28. 牡蛎细面 Oyster thin noodle s

29. 板条 Flat noodles

30. 米粉 Rice noodles

31. 炒米粉 Fried rice noodles

32. 冬粉 Green bean noodle

33. 爱玉 Vegetarian gelatin

34. 糖葫芦 Tomatoes on sticks

35. 长寿桃 Longevity Peaches

36. 芝麻球 Glutinous rice sesame balls

37. 麻花 Hemp flowers

38. 双胞胎 Horse hooves

【 点心 】

1. 牡蛎煎 Oyster omelet

2. 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)

3. 油豆腐 Oily bean curd

4. 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

5. 虾片 Prawn cracker

6. 虾球 Shrimp balls

7. 春卷 Spring rolls

8. 蛋卷 Chicken rolls

9. 碗糕 Salty rice pudding

10. 筒仔米糕 Rice tube pudding

11. 红豆糕 Red bean cake

12. 绿豆糕 Bean paste cake

13. 糯米糕 Glutinous rice cakes

14. 萝卜糕 Fried white radish patty

15. 芋头糕 Taro cake

16. 肉圆 Taiwanese Meatballs

17. 水晶饺 Pyramid dumplings

18. 肉丸 Rice-meat dumplings

19. 豆干 Dried tofu

汤羹类

Soup

1. 花胶鲍鱼火鸭丝羹 Congee Pike Maw With Roast Duck

2. 红烧鸡丝翅 Chicken Shark’s Fin Soup

3. 竹笙烩生翅 Bamboo Shark Fin Soup

4. 粟米瑶柱羹 Corn with Dry Scallops Soup

5. 竹笙海皇羹 Bamboo Seafood Soup

6. 鸡蓉粟米羹 Corn & Chicken Soup

7. 酸辣汤 Hot & Sour Soup

8. 法国海鲜汤 French Style Seafood Soup

9. 法国杂菜汤 French Style Vegetable Soup

10. 杂锦云吞汤 Combination Won Ton Soup

11. 芥菜肉片咸蛋汤 Mustard Green Salted Egg Soup

12. 火鸭咸蛋芥菜汤 Roast Duck Salt Egg / Mustard Green

13. 西湖牛肉羹 West Lake Beef Soup

14. 三丝烩鱼肚 Fish Soup

15. 蝴蝶海参羹 Sea Cucumber Soup

16. 四宝豆腐羹 Steam Tofu Soup

17. 鱼丸汤 Fish ball soup

18. 贡丸汤 Meat ball soup

19. 蛋花汤 Egg & vegetable soup

20. 蛤蜊汤 Clams soup

21. 牡蛎汤 Oyster soup

22. 紫菜汤 Seaweed soup

23. 酸辣汤 Sweet & sour soup

24. 馄饨汤 Wonton soup

25. 猪肠汤 Pork intestine soup

26. 肉羹汤 Pork thick soup

27. 鱿鱼汤 Squid soup

28. 花枝羹 Squid thick soup

饮品类

【 冰 类 】

1. 绵绵冰 Mein mein ice

2. 麦角冰 Oatmeal ice

3. 地瓜冰 Sweet potato ice

4. 红豆牛奶冰 Red bean with milk ice

5. 八宝冰 Eight treasures ice

6. 豆花 Tofu pudding

【 果 汁 】

1. 甘蔗汁 Sugar cane juice

2. 酸梅汁 Plum juice

3. 杨桃汁 Star fruit juice

4. 青草茶 Herb juice

海鲜鱼类

Seafood (Fish)

1. 清蒸游水石斑 Steam Live Rock Cod

2. 清蒸蒜茸带子 Steamd Scallop w/ Garlic Sauce

3. 豉汁煎焗塘虱 Catfish w/ Black Bean Sauce

4. 清蒸龙利 Flounder

5. 清蒸海鲈 Fomfret

6. 蒸金钱片塘虱 Steam Catfish

7. 辣汁串烧鱼 B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce

8. 西兰炒雪鱼球 Pan Fried Snow Fish w/ Green

9. 菜远石斑球 Tender Green Rock Cod

10. 豉汁石斑球 Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce

11. 油泡石斑球 Crystal Rock Cod

12. 川味石斑球 Szechuan Rock Cod

13. 骨香石斑球 Fried Rock Cod Bone

14. 咕噜石斑球 Sweet & Sour Rock Cod

15. 鱼腐扒菜胆 Yu Fu w/ Vegetable

16. 法式咖喱焗龙虾 French Curry Lobster

17. 法式芝士牛油焗龙虾 Cheese Lobster

18. 上汤焗龙虾 Special Style Lobster

19. 蒜茸蒸龙虾 Garlic Style Lobster

20. 豉椒炒肉蟹 Crab

21. 上汤姜葱焗蟹 Green Onion Crab

22. 椒盐蟹 Spicy Salt Crab

23. 粉丝咖喱蟹煲 Rice Noodle Curry Crab

24. 菜远虾球 Shrimp with Tender Green

25. 白灼中虾 Boil Shrimp

26. 点桃虾球 Walnut Shrimp

27. 油泡虾球 Crystal Prawn

28. 柠檬虾球 Lemon Prawn

29. 咕噜虾 Sweet & Sour Prawn

30. 蒜茸蒸虾 Steam Prawn w/ Garlic Sauce

31. 四川虾球 Szechuan Shrimp

32. 豆瓣酱鲜鱿 Fresh Squid

33. 虾龙糊 Shrimp w/ Lobster Sauce

34. 韭王象拔蚌 Gold Chive Geoduck

35. 韭王花枝片 Gold Chive Squid

36. 椒盐鲜鱿 Pepper Salt Fresh Squid

37. 豉汁炒三鲜 Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce

38. 马拉盏炒鲜鱿 Special Fresh Squid

39. 碧绿炒带子 Tender Green Scallop

40. 双菇鲜带子 Mushroom Fresh Scallop

41. 豉汁炒大蚬 Clam w/ Black Bean Sauce

42. 姜葱生豪 Oyster w/ Ginger, Green Onion

43. 豉汁炒青口 Mussel w/ Black Bean Sauce

44. 豉汁豆腐蒸带子 Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce

鸡鸭鸽

Poultry

1. 脆皮炸子鸡(半) Fried Chicken (Half)

2. 红烧石岐项鸽 Roast Pigeon

3. 豉油皇乳鸽 Pigeon w/ Soy Sauce

4. 姜葱油淋鸡 (半)Green Onion Chicken (Half)

5. 北京片皮鸭 Peking Duck

6. 酸甜明炉烧鸭 (半)Roast Duck (Half)

7. 柠檬鸡球 Lemon Chicken

8. 西芹腰果鸡球 Vegetable Cashew Chicken

9. 咖喱鸡 Curry Chicken

10. 豉汁炒鸡球 Chicken w/ Black Bean Sauce

11. 四川炒鸡球 Szechuan Chicken

12. 菜远鸡球 Chicken w/ Tender Green

13. 宫保鸡球 Kung Pao Chicken

14. 豉汁黄毛鸡(半) Chicken w/ Soy Sauce

15. 咕噜鸡 Sweet & Sour Chicken

16. 八珍发菜扒鸭(半) Combination Duck (Half)

17. 子罗炒鸡片 Ginger & Pineapple Chicken

18. 游龙戏凤 Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable

19. 龙凤琵琶豆腐 Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu

猪牛肉类

Meat

1. 酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork

2. 菜远炒排骨 Spareribs w/ Tender Green

3. 豉椒排骨 Spareribs w/ Black Bean Sauce

4. 凉瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs

5. 京都骨 Peking Spareribs

6. 椒盐排骨 Pepper Salt Spareribs

7. 豉椒焖排骨 Spareribs w/ Black Bean, Pepper

8. 菜远炒牛肉 Broccoli Beef

9. 凉瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef

10. 黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib

11. 椒盐牛仔骨 Pepper Salt Short Rib

12. 中式牛柳 Chinese Style Beef

13. 四川牛肉 Szechuan Beef

14. 干扁牛柳丝 String Beef

15. 柠檬牛肉 Lemon beef

16. 麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu

素菜类

Vegetarian

1. 蚝油冬菇 Oyster Sauce Mushroom

2. 什笙上素 Bamboo Vegetable

3. 红烧豆腐 Fried Tofu

4. 炒素丁 Vegetable Roll

5. 罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll

6. 素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour

7. 蒸山水豆腐 Steam Tofu

8. 鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green

9. 炒杂菜 Mixed Green Tender

10. 清炒芥兰 Chinese Green Tender

11. 盐水菜心 Salt Green Tender

12. 干扁四季豆 String Bean Western Style

13. 上汤芥菜胆 Mustard Green Tender

炒粉、面、饭

Rice Plate

1. 龙虾干烧伊面 Lobster Teriyaki Noodle

2. 上汤龙虾捞面 Lobster Noodle

3. 杨州炒饭 Yang Chow Fried Rice

4. 虾仁炒饭 Shrimp Fried Rice

5. 咸鱼鸡粒炒饭 Salted Egg Chicken Fried Rice

6. 蕃茄牛肉炒饭 Tomato w/ Beef Fried Rice

7. 厨师炒饭 House Fried Rice

8. 生菜丝炒牛肉饭 Beef Fried Rice w/ Lettuce

9. 招牌炒面 House Chow Mein

10. 鸡球炒/煎面 Chicken Chow Mein

11. 蕃茄牛肉炒面 Tomato Beef Chow Mein

12. 海鲜炒/煎面 Seafood Chow Mein

13. 虾子姜葱捞面 Ginger Green Onion Noodle

14. 干烧伊面 Teriyaki Noodle

15. 鸡丝上汤窝面 Chicken Noodle Soup

16. 菜远炒牛河 Vegetable Beef Chow Fun

17. 豉椒排骨炒河 Sparerib w/ Black Bean Chow Fun

18. 星洲炒米粉 Singapore Noodle (Hot Spice)

19. 鸳鸯馒头 Shanghai Buns

20. 上汤水饺 Dumpling Soup

21. 上汤云吞 Won Ton soup

22. 丝苗白饭 Steam Rice

语法涨姿势

西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。

除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回锅肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。

像中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考:

中国菜的分类

Classifications of Chinese Cuisine

1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines

鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)

川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)

粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)

闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)

苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine)

浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine)

湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine)

徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine)

2. 菜品分类 Types of Courses

凉菜类 Cold Dishes

热菜类 Hot Dishes

汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles

主食和小吃 Main Food and Snacks

西餐Western Cuisine

开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads

汤类 Soups

副菜 Entrées

主菜 Main Courses

配菜 Side Dishes

甜点 Desserts

3. 饮品 Drinks

一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages

国酒 Chinese Wines

洋酒 Imported Wines

白兰地与威士忌 Brandy and Whisky

金酒与朗姆酒 Gin and Rum

伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila

利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs

红酒 Red Wine

二、不含酒精类饮品

Non-Alcoholic Beverages

三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture

中国茶文化

Chinese Tea Culture

中国酒文化

Chinese Wine Culture

翻译原则

一. 以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1. 菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料,

如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

2. 菜肴的主料和配汁主料 with /in+汤汁(Sauce),

如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

二. 以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则

1. 菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状),

如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus

2. 菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料,

如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas

3. 菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁,

如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce

三. 以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1. 菜肴形状或口感以及主配料形状/口感 + 主料,

如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou脆皮鸡 Crispy Chicken

2. 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料,

如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

四. 以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则.

1. 菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料,

如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)广东点心 Cantonese Dim Sum

2. 介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style,

如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

五. 体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则.

1. 具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子 Jiaozi包子 Baozi馒头 Mantou花卷 Huajuan烧麦 Shaomai

2. 具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。

如:豆腐 Tofu宫保鸡丁 Kung Pao Chicken馄饨 Wonton

3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。

如:

佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark s Fin and Fish Maw in Broth)

锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings)

窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)

蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)

豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)

艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

六. 可数名词单复数使用原则菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。

如:蔬菜面 Noodles with Vegetables葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion

七. 介词in和with在汤汁、配料中的用法 .

1. 如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2. 如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。

如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers

八. 酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

标签:小学英语

编辑:小英

* 学习工具

(海量学习资料都在关注后获得)

学习资料获取:

如何在小学英语获取学习资料?

2.关注后回复下方关键词

3.可以获取海量学习资料返回搜狐,查看更多

责任编辑:

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由杏彩体育-专注全球体育资讯发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.redirected.net/?id=14476

分享给朋友:

“几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!” 的相关文章

数字体育大有可为

来源:人民日报海外版 近年来,中国数字经济取得了令人瞩目的发展成就,总体规模连续多年位居世界第二,数字技术对经济社会发展的引领支撑作用日益凸显。在此过程中,数字技术与传统体育融合发展的数字体育,已成为加快建设体育强国、满足人民多样化健身需求的路径和重要渠道。 中国重视数字体...

2021年十大国际体育新闻

2021年十大国际体育新闻

2021年即将过去,国际体坛在这一年热闹非凡,各项大赛接踵而至。以下是本报体育新闻部评选的本年度十大体育新闻。 新华社资料图 ​ 1 奥林匹克格言加入更团结   4月,刚刚连任国际奥委会主席的巴赫提议在奥林匹克格言“更快、更高、更...

WCBA22-23赛季毫无看点!竟然还玩起“球队歧视论”

WCBA22-23赛季毫无看点!竟然还玩起“球队歧视论”

‍ WCBA2022-23赛季将在11月30日打响,各队的明星球队已经陆续抵达了福建,揭幕战将在晋江市第二体育中心打响,从前方发回的图片与视频来看生活、训练、比赛条件都还不错。不少球迷都在关注新赛季四川女篮的表现,毕竟休赛期四川女篮接连引进了国手王思雨与韩旭,这两人与勒布朗梦组成了新的四川三...

2胜1平3负!亚洲6队首轮结束:闪耀卡塔尔世界杯,压制非洲5队

2胜1平3负!亚洲6队首轮结束:闪耀卡塔尔世界杯,压制非洲5队

#2022卡塔尔世界杯#6支亚洲球队已经全部亮相,取得2胜1平3负的战绩,包括沙特和日本赢球,韩国平局,澳大利亚、卡塔尔、伊朗三队输球,也是压制5支非洲球队,非洲球队不仅4支球队一球未进,而且1平4负集体不胜。...

出走成必然!欧宝体育资讯:先签后换施罗德,湖人或有大动作

出走成必然!欧宝体育资讯:先签后换施罗德,湖人或有大动作

在今年的夏天,湖人队身为上个赛季的夺冠球队,在保留了核心球员的情况下,肯定是要有一番动作的。而因为当年罗尔邓的合同,他们在休赛期很难有太大的动作。因此,用现有的资产去换得更好的球员,才是比较现实的。而他们球队当中,最具交易价值的球员,其实来来回回也就是三四个。施罗德,则是他们之中最受关注的...

实时体育资讯采集,网站自动更新体育资讯工具

实时体育资讯采集,网站自动更新体育资讯工具

体育资讯网站每天会更新大量的体育赛事资讯,恰逢世界杯年和最近如火如荼的NBA季后赛,对于体育迷来说,在家看比赛和体育资讯是非常享受的一件事,作为体育资讯博客网站,为我们用户提供实时体育资讯是一个能黏住用户的绝佳技巧 体...